ALEVİ CANLAR FORUMU

Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.
ALEVİ CANLAR FORUMU

ALEVİ CANLAR FORUMU-TASAVVUF ARAŞTIRMA ,PAYLAŞIM

Mayıs 2024

PtsiSalıÇarş.Perş.CumaC.tesiPaz
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Takvim Takvim


    Kuran-ı Kerim » 2 / BAKARA - 53

    Admin
    Admin


    Mesaj Sayısı : 4744
    Kayıt tarihi : 23/02/09
    Yaş : 64
    Nerden : istanbul

    Alevi-Veysel Forumundaki Üyelerin Karekterleri
    üye karekteri: 1 kıdemli

    Kuran-ı Kerim » 2 / BAKARA - 53 Empty Kuran-ı Kerim » 2 / BAKARA - 53

    Mesaj tarafından Admin Ptsi Haz. 08 2009, 18:56

    وَإِذْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ

    وَالْفُرْقَانَ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ

    Ve iz âteynâ mûsâl kitâbe vel furkâne leallekum tehtedûn(tehtedûne).


    1.ve iz âteynâ: ve biz vermiştik
    2.mûsa: Musa
    3.el kitâbe: kitap
    4.ve: ve
    5.el furkâne: furkan, hakkı bâtıldan ayırma, idrak
    6.lealle-kum: umulur ki siz böylece diye
    7.tehtedûne: hidayete erersiniz
    Admin
    Admin


    Mesaj Sayısı : 4744
    Kayıt tarihi : 23/02/09
    Yaş : 64
    Nerden : istanbul

    Alevi-Veysel Forumundaki Üyelerin Karekterleri
    üye karekteri: 1 kıdemli

    Kuran-ı Kerim » 2 / BAKARA - 53 Empty Geri: Kuran-ı Kerim » 2 / BAKARA - 53

    Mesaj tarafından Admin Ptsi Haz. 08 2009, 18:56

    Diyanet İşleri:Hani, doğru yolu tutasınız diye Mûsâ’ya Kitab’ı (Tevrat’ı) ve Furkan’ı vermiştik.
    Abdulbaki Gölpınarlı:Doğru yolu bulasınız diye bir vakit Mûsâ'ya kitap ve doğruyla eğriyi ayırt eden hükümler verdik.
    Adem Uğur:Doğru yolu bulasınız diye Musa'ya Kitab'ı ve hak ile bâtılı ayıran hükümleri verdik.
    Ali Bulaç:Ve hidayete eresiniz diye Musa'ya Kitab'ı ve Furkan'ı verdik.
    Ali Fikri Yavuz:Ve hatırlayın ki,
    biz Musâ’yı Tevrât’ı ve hak ile bâtıl arasını ayıran Furkan’ı vermiştik
    ki, (sapıklıktan kurtulup) doğru yolu bulasınız.
    Bekir Sadak:Dogru yola gidesiniz diye Musa'ya hakki batildan ayiran Kitabi vermistik.
    Celal Yıldırım:Ve hani doğru yola erişesiniz diye Musa'ya kitap ve furkanı vermiştik.
    Diyanet İşleri (eski):Doğru yola gidesiniz diye Musa'ya hakkı batıldan ayıran Kitabı vermiştik.
    Diyanet Vakfi:Doğru yolu bulasınız diye Musa'ya Kitab'ı ve hak ile bâtılı ayıran hükümleri verdik.
    Edip Yüksel:Yola gelmeniz için de Musa'ya kitabı ve yasayı verdik.
    Elmalılı Hamdi Yazır:Ve bir vakit Musaya o kitabı ve fürkanı verdik, gerekti ki doğru gidecektiniz
    Elmalılı (sadeleştirilmiş):Ve bir vakit Musa'ya o Kitab'ı ve Furkan'ı verdik, gerekirdi ki, doğru yolda gidesiniz.
    Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2):Ve hani bir zamanlar Musa'ya o kitabı ve furkanı verdik, gerekirdi ki, doğru yolda gidesiniz.
    Fizilal-il Kuran:Hani doğru yola gelesiniz diye Musa'ya Kitab'ı ve Furkan'ı verdik.
    Gültekin Onan:Ve hidayete ermeniz için de Musa'ya kitabı ve furkanı verdik.
    Hasan Basri Çantay:Hani Musâya,
    (sapıklıkdan ayrılıb) doğru yola gelesiniz diye, («Tur» da) o kitabı
    (Tevrâtı) ve Furkaanı (Hak ile batılı ayırd eden hükümleri) vermişdik.
    İbni Kesir:Hani, Musa'ya; hidayete eresiniz diye kitab ve furkan vermiştik.
    Muhammed Esed:Ve (hatırlayın),
    Musa'ya ilahi kelamı -(böylece) doğruyu yanlıştan ayırt etmek için
    (kullanacağı) ölçüyü -vermiştik ki doğru yola yönelesiniz;
    Ömer Nasuhi Bilmen:Ve bir vakitte Mûsa'ya kitap ve furkan vermiştik. Tâ ki hidâyete eresiniz.
    Şaban Piriş:Doğru yola gelesiniz diye Musa’ya kitabı ve furkanı vermiştik.
    Suat Yıldırım:Mûsâ’ya Kitap ve Furkan’ı verdik, ta ki doğru yolda yürüyebilesiniz.
    Süleyman Ateş:Yola gelesiniz diye Mûsâ'ya Kitap ve furkan (gerçekle bâtılı birbirinden ayıran ölçü) vermiştik.
    Tefhim-ul Kuran:Ve (yine) hidayete erersiniz diye Musa'ya Kitabı ve Furkanı verdik.
    Ümit Şimşek:Doğru yolu bulmanız için de Musa'ya kitabı ve hak ile bâtılı ayırt eden delilleri vermiştik.
    Yaşar Nuri Öztürk:İyiye ve güzele yol bulursunuz ümidiyle Mûsa'ya Kitap'ı ve furkanı/hakla batılı ayıran mesajı vermiştik.

      Forum Saati Perş. Mayıs 02 2024, 14:17