ALEVİ CANLAR FORUMU

Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.
ALEVİ CANLAR FORUMU

ALEVİ CANLAR FORUMU-TASAVVUF ARAŞTIRMA ,PAYLAŞIM

Mayıs 2024

PtsiSalıÇarş.Perş.CumaC.tesiPaz
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Takvim Takvim


    Kuran-ı Kerim » 2 / BAKARA - 152

    Admin
    Admin


    Mesaj Sayısı : 4744
    Kayıt tarihi : 23/02/09
    Yaş : 64
    Nerden : istanbul

    Alevi-Veysel Forumundaki Üyelerin Karekterleri
    üye karekteri: 1 kıdemli

    Kuran-ı Kerim » 2 / BAKARA - 152 Empty Kuran-ı Kerim » 2 / BAKARA - 152

    Mesaj tarafından Admin Paz Haz. 14 2009, 18:52

    فَاذْكُرُونِي أَذْكُرْكُمْ

    وَاشْكُرُوا لِي وَلَا تَكْفُرُونِ

    Fezkurûnî ezkurkum veşkurû lî ve lâ tekfurûn(tekfurûni).


    1.fe: o halde, öyle ise
    2.uzkurû-nî: beni zikredin
    3.ezkur-kum: ben sizi zikrederim (zikredeyim)
    4.ve uşkurû: ve şükredin
    5.: bana
    6.ve lâ tekfurû-ni: ve beni inkâr etmeyin (ni'metlerimi inkâr edip küfürde olmayın)
    Admin
    Admin


    Mesaj Sayısı : 4744
    Kayıt tarihi : 23/02/09
    Yaş : 64
    Nerden : istanbul

    Alevi-Veysel Forumundaki Üyelerin Karekterleri
    üye karekteri: 1 kıdemli

    Kuran-ı Kerim » 2 / BAKARA - 152 Empty Geri: Kuran-ı Kerim » 2 / BAKARA - 152

    Mesaj tarafından Admin Paz Haz. 14 2009, 18:52

    Diyanet İşleri:Öyleyse yalnız beni anın ki ben de sizi anayım. Bana şükredin, sakın nankörlük etmeyin.
    Abdulbaki Gölpınarlı:Artık siz de anın beni, anın da ben de anayım sizi. Nankörlüğü bırakın da şükredin bana.
    Adem Uğur:Öyle ise siz beni (ibadetle) anın ki ben de sizi anayım. Bana şükredin; sakın bana nankörlük etmeyin!
    Ali Bulaç:Öyleyse (yalnızca) Beni anın, Ben de sizi anayım; ve (yalnızca) Bana şükredin ve (sakın) nankörlük etmeyin.
    Ali Fikri Yavuz:O halde siz, bana
    itaat ve ibadet ederek beni anın ki, ben de sizi mağfiretimle anayım.
    Nimetlerime şükredin de nankörlük yaparak küfre varmayın. (Beni ve
    nimetlerimi inkâr etmeyin.)
    Bekir Sadak:Artik Beni anin, Ben de sizi anayim; Bana sukredin, nankorluk etmeyin. *
    Celal Yıldırım:O halde anın Beni, anayım sizi; şükredin Bana ve sakın nankörlük etmeyin.
    Diyanet İşleri (eski):Artık Beni anın, Ben de sizi anayım; Bana şükredin, nankörlük etmeyin.
    Diyanet Vakfi:Öyle ise siz beni (ibadetle) anın ki ben de sizi anayım. Bana şükredin; sakın bana nankörlük etmeyin!
    Edip Yüksel:Beni hatırlayın ki ben de sizi hatırlayayım. Bana teşekkür edin; nankörlük etmeyin.
    Elmalılı Hamdi Yazır:o halde anın beni, anayım sizi ve şükredin de bana nankörlük etmeyin
    Elmalılı (sadeleştirilmiş):O halde anın Beni, anayım sizi; Bana şükredin, nankörlük etmeyin!
    Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2):O halde beni anın, ben de sizi anayım. Bana şükredin de nankörlük etmeyin.
    Fizilal-il Kuran:O halde siz beni hatırlayın ki, ben de sizi hatırlayayım. Bana şükredin, sakın nankörlük etmeyin.
    Gültekin Onan:Öyleyse (yalnızca) beni anın. Ben de sizi anayım. Ve yalnızca bana şükredin ve (sakın) küfretmeyin.
    Hasan Basri Çantay:Öyle ise siz
    beni (taatle, ibâdetle) anın, ben de sizi (sevab ile, mağfiretle)
    anayım. Bir de bana şükredin, bana nankörlük etmeyin.
    İbni Kesir:Öyleyse Beni zikredin ki, Ben de sizi anayım. Bir de Bana şükredin, nankörlük etmeyin.
    Muhammed Esed:Öyleyse Beni anın ki, Ben de sizi anayım; Bana şükredin ve Beni inkar etmeyin.
    Ömer Nasuhi Bilmen:Artık Beni zikrediniz ki Ben de sizi zikredeyim ve Bana şükrediniz, Bana nankörlükte bulunmayınız.
    Şaban Piriş:Beni zikredin ki ben de sizi zikredeyim. Bana şükredin, nankörlük etmeyin.
    Suat Yıldırım:Öyleyse siz Ben’i zikredin ki Ben de sizi anayım. Bana şükredin, sakın nankörlük etmeyin.
    Süleyman Ateş:Öyle ise beni anın ki, ben de sizi anayım; bana şükredin, nankörlük etmeyin.
    Tefhim-ul Kuran:Öyleyse (yalnızca) Beni anın, Ben de sizi anayım; ve (yalnızca) bana şükredin ve (sakın) nankörlük etmeyin.
    Ümit Şimşek:Siz Beni anın ki, Ben de sizi anayım. Bana şükredin; sakın nankörlük etmeyin.
    Yaşar Nuri Öztürk:Anın beni ki, anayım sizi. Şükredin bana, sakın nankörlük etmeyin!

      Forum Saati Ptsi Mayıs 20 2024, 06:58