ALEVİ CANLAR FORUMU

Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.
ALEVİ CANLAR FORUMU

ALEVİ CANLAR FORUMU-TASAVVUF ARAŞTIRMA ,PAYLAŞIM

Mayıs 2024

PtsiSalıÇarş.Perş.CumaC.tesiPaz
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Takvim Takvim


    Kuran-ı Kerim » 2 / BAKARA - 153

    Admin
    Admin


    Mesaj Sayısı : 4744
    Kayıt tarihi : 23/02/09
    Yaş : 64
    Nerden : istanbul

    Alevi-Veysel Forumundaki Üyelerin Karekterleri
    üye karekteri: 1 kıdemli

    Kuran-ı Kerim » 2 / BAKARA - 153 Empty Kuran-ı Kerim » 2 / BAKARA - 153

    Mesaj tarafından Admin Paz Haz. 14 2009, 18:53

    يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا

    اسْتَعِينُوا بِالصَّبْرِ وَالصَّلَاةِ ۚ إِنَّ اللَّهَ مَعَ الصَّابِرِينَ

    Yâ eyyuhellezîne âmenustainû bis sabri ves salât(salâti), innallâhe meas sâbirîn(sâbirîne).


    1.yâ eyyuhâ: ey
    2.ellezîne: o kimseler, onlar
    3.âmenû: âmenû olanlar, îmân edenler(Allah'a ulaşmayı dileyenler)
    4.istainû: istiane (Allah'tan istenen özel yardım, mürşidin istenmesi)
    5.bi: ile
    6.es sabri: sabır
    7.ve: ve
    8.es salâti: namaz
    9.inne: muhakkak ki, hiç şüphesiz
    10.allâhe: Allah
    11.mea: beraber
    12.es sâbirîne: sabredenler
    Admin
    Admin


    Mesaj Sayısı : 4744
    Kayıt tarihi : 23/02/09
    Yaş : 64
    Nerden : istanbul

    Alevi-Veysel Forumundaki Üyelerin Karekterleri
    üye karekteri: 1 kıdemli

    Kuran-ı Kerim » 2 / BAKARA - 153 Empty Geri: Kuran-ı Kerim » 2 / BAKARA - 153

    Mesaj tarafından Admin Paz Haz. 14 2009, 18:54

    Diyanet İşleri:Ey iman edenler! Sabrederek ve namaz kılarak Allah’tan yardım dileyin. Şüphe yok ki, Allah sabredenlerle beraberdir.
    Abdulbaki Gölpınarlı:Ey inananlar, sabretmek ve namaz kılmakla Allah'tan yardım dileyin. Şüphesiz ki Allah, sabredenlerledir.
    Adem Uğur:Ey iman edenler! Sabır ve namaz ile Allah'tan yardım isteyin. Çünkü Allah muhakkak sabredenlerle beraberdir.
    Ali Bulaç:Ey iman edenler, sabırla ve namazla yardım dileyin. Gerçekten Allah, sabredenlerle beraberdir.
    Ali Fikri Yavuz:Ey iman edenler, sabırla ve namazla Allah’dan yardım isteyin. Muhakkak Allah’ın yardımı sabredenlerle bareberdir.
    Bekir Sadak:Ey Inananlar! Sabir ve namazla yardim dileyin. Allah, muhakkak ki sabredenlerle beraberdir.
    Celal Yıldırım:Ey imân edenler! Sabır ve namaz ile (Hak'tan) yardım isteyin. Şüphesiz ki Allah sabredenlerle beraberdir.
    Diyanet İşleri (eski):Ey İnananlar! Sabır ve namazla yardım dileyin. Allah, muhakkak ki sabredenlerle beraberdir.
    Diyanet Vakfi:Ey iman edenler! Sabır ve namaz ile Allah'tan yardım isteyin. Çünkü Allah muhakkak sabredenlerle beraberdir.
    Edip Yüksel:İnananlar! Güçlüklere karşı sabır ve namaz ile yardım dileyin. ALLAH sabredenlerle beraberdir.
    Elmalılı Hamdi Yazır:Ey o bütün iman edenler sabr-ü salât ile yardım isteyin, şüphe yok ki Allah sabr edenlerle beraberdir
    Elmalılı (sadeleştirilmiş):Ey iman edenler, sabır ve namazla yardım isteyin! Şüphe yok ki, Allah sabredenlerle beraberdir.
    Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2):Ey iman edenler! Sabır ve namazla yardım isteyin. Şüphe yok ki Allah, sabredenlerle beraberdir.
    Fizilal-il Kuran:Ey müminler, sabırla ve namazla Allah'tan yardım isteyin. Hiç şüphesiz Allah, sabredenler ile beraberdir.
    Gültekin Onan:Ey inananlar, sabırla ve namazla yardım dileyin. Tanrı sabredenlerle beraberdir.
    Hasan Basri Çantay:Ey îman
    edenler, (taate ve belâye) sabr ile, bir de namazla (Hakdan) yardım
    isteyin. Şübhesiz ki Allah (ın yardımı) sabredenlerle beraberdir.
    İbni Kesir:Ey iman edenler, sabır ve namazla yardım isteyin. Şüphesiz ki Allah, sabredenlerle beraberdir.
    Muhammed Esed:Siz ey imana ermiş
    olanlar! Sarsılmaz bir sabır ve namaz ile yardım arayın; zira,
    unutmayın, Allah zorluklara karşı sabredenlerle birliktedir.
    Ömer Nasuhi Bilmen:Ey mü'minler! Sabır ile salat ile yardım isteyiniz. Şüphe yok ki Allah Teâlâ sabredenlerle beraberdir.
    Şaban Piriş:-Ey inananlar, sabır ve namaz/dua ile (Allah’tan) yardım dileyin, şüphesiz Allah, sabredenlerle beraberdir.
    Suat Yıldırım:Ey iman edenler! Sabır göstererek ve namazı vesile kılarak Allah’tan yardım dileyin. Muhakkak ki Allah sabredenlerle bereberdir.
    Süleyman Ateş:Ey inananlar, sabır ve namazla (Allah'tan) yardım isteyin, muhakkak ki Allah, sabredenlerle beraberdir.
    Tefhim-ul Kuran:Ey iman edenler, sabırla ve namazla yardım dileyin. Gerçekten Allah, sabredenlerle beraberdir.
    Ümit Şimşek:Ey iman edenler, sabır ve namazla yardım isteyin. Çünkü Allah sabredenlerle beraberdir.
    Yaşar Nuri Öztürk:Ey iman sahipleri! Sabra ve namaza sarılarak yardım dileyin. Hiç kuşkunuz olmasın ki, Allah sabredenlerle beraberdir.

      Forum Saati Ptsi Mayıs 20 2024, 08:26