ALEVİ CANLAR FORUMU

Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.
ALEVİ CANLAR FORUMU

ALEVİ CANLAR FORUMU-TASAVVUF ARAŞTIRMA ,PAYLAŞIM

Mayıs 2024

PtsiSalıÇarş.Perş.CumaC.tesiPaz
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Takvim Takvim


    Kuran-ı Kerim » 2 / BAKARA - 180

    Admin
    Admin


    Mesaj Sayısı : 4744
    Kayıt tarihi : 23/02/09
    Yaş : 64
    Nerden : istanbul

    Alevi-Veysel Forumundaki Üyelerin Karekterleri
    üye karekteri: 1 kıdemli

    Kuran-ı Kerim » 2 / BAKARA - 180 Empty Kuran-ı Kerim » 2 / BAKARA - 180

    Mesaj tarafından Admin Ptsi Haz. 15 2009, 17:04

    كُتِبَ
    عَلَيْكُمْ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ إِنْ تَرَكَ خَيْرًا
    الْوَصِيَّةُ لِلْوَالِدَيْنِ وَالْأَقْرَبِينَ بِالْمَعْرُوفِ ۖ حَقًّا
    عَلَى الْمُتَّقِينَ

    Kutibe
    aleykum izâ hadara ehadekumul mevtu in tereke hayrâ(hayran), el
    vasiyyetu lil vâlideyni vel akrabîne bil ma’rûf(ma’rûfi), hakkan alel
    muttekîn(muttekîne).


    1.kutibe: yazıldı, farz kılındı
    2.aleykum: sizin üzerinize, size
    3.izâ hadara: hazır olduğu zaman, geldiği zaman
    4.ehade-kum(u): sizden biriniz
    5.el mevtu: ölüm
    6.in tereke: eğer bırakırsa
    7.hayran: bir hayır (mal v.s)
    8.el vasiyyetu: vasiyet (etmek)
    9.li el vâlideyni: anne-babaya
    10.ve el akrabîne: ve akrabalar, yakınlar
    11.bi el ma'rûfi: marufla, örf ve adete uygun olarak
    12.hakkan: bir hakk olarak
    13.alâ el muttekîne:
    Admin
    Admin


    Mesaj Sayısı : 4744
    Kayıt tarihi : 23/02/09
    Yaş : 64
    Nerden : istanbul

    Alevi-Veysel Forumundaki Üyelerin Karekterleri
    üye karekteri: 1 kıdemli

    Kuran-ı Kerim » 2 / BAKARA - 180 Empty Geri: Kuran-ı Kerim » 2 / BAKARA - 180

    Mesaj tarafından Admin Ptsi Haz. 15 2009, 17:05

    Diyanet İşleri:Sizden
    birinize ölüm gelip çattığı zaman, eğer geride bir hayır (mal)
    bırakmışsa, anaya, babaya ve yakın akrabaya meşru bir tarzda vasiyette
    bulunması -Allah’a karşı gelmekten sakınanlar üzerinde bir hak olarak-
    size farz kılındı.
    Abdulbaki Gölpınarlı:Biriniz
    ölürken kendisinden sonra bir hayır bırakacaksa anasına, babasına ve
    yakınlarına, örfe uyarak vasiyette bulunmalı. Bu, sakınanlara bir
    haktır, bir borçtur.
    Adem Uğur:Birinize ölüm geldiği
    zaman, eğer bir hayır bırakacaksa anaya, babaya, yakınlara uygun bir
    biçimde vasiyet etmek Allah'tan korkanlar üzerine bir borçtur.
    Ali Bulaç:Sizden birinize ölüm
    gelip çattığı zaman, eğer geride bir hayır bırakmışsa, anaya, babaya ve
    yakın akrabaya bilinen (uygun, meşru) bir tarzda vasiyette bulunması
    -Allah'a karşı gelmekten sakınanlara bir hak olarak- size yazıldı (farz
    kılındı).
    Ali Fikri Yavuz:Sizden birinize
    ölüm alâmetleri belirdiği zaman, eğer geriye mal bırakacaksa, babasına,
    anasına ve akrabasına malının üçte birinden çok olmıyacak şekilde
    vasiyyet etmek farz kılındı. Bu vasiyyet, ebeveyn ve akrabasını mahrum
    etmemek için takva sahiplerine hak oldu. (Bu âyeti kerimenin hükmü,
    daha ileride gelecek olan Nisa sûresindeki miras âyeti ile kaldırılmış,
    nesh edilmiştir.)
    Bekir Sadak:Birinize olum geldigi
    zaman, eger mal birakiyorsa, ana babaya, yakinlara, uygun bir tarzda
    vasiyet etmesi Allah'a karsi gelmekten sakinanlara bir borc olarak size
    farz kilindi.
    Celal Yıldırım:Birinize ölüm
    geldiğinde, bir hayr (çokça mal) bırakacaksa, ana - babaya, yakınlara
    uygun ve meşru' bir biçimde vasiyette bulunması, —Allah'tan korkup
    kötülüklerden sakınanlara yerine getirilmesi bir hak olmak üzere— size
    farz kılındı.
    Diyanet İşleri (eski):Birinize
    ölüm geldiği zaman, eğer mal bırakıyorsa, ana babaya, yakınlara, uygun
    bir tarzda vasiyet etmesi Allah'a karşı gelmekten sakınanlara bir borç
    olarak size farz kılındı.
    Diyanet Vakfi:Birinize ölüm
    geldiği zaman, eğer bir mal bırakacaksa anaya, babaya, yakınlara uygun
    bir biçimde vasiyet etmek Allah'tan korkanlar üzerine bir borçtur.
    Edip Yüksel:Sizden birine ölüm
    yaklaştığında, bir mal bırakacaksa anaya babaya, yakınlara, uygun bir
    biçimde vasiyet etmesi farz kılındı. Bu, erdemliler için bir görevdir.
    Elmalılı Hamdi Yazır:Birinize
    ölüm geldiği vakit bir hayır -bir mal- bırakacaksa, babası ve anası ve
    en yakın akrıbası için meşru bir surette vasıyyet etmek müttekiler
    üzerine icrası vacib bir hak olarak üzerinize yazıldı
    Elmalılı (sadeleştirilmiş):Birinize
    ölüm geldiği vakit, bir mal bırakacaksa, babası, annesi ve en yakın
    akrabası için meşru bir biçimde vasiyette bulunması, Allah'a karşı
    gelmekten sakınanlar üzerine yapılması gerekli bir hak olarak üzerinize
    yazıldı.
    Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2):Birinize
    ölüm geldiği vakit, bir hayır (bir mal) bırakacaksa, babası, anası ve
    en yakın akrabası için meşru bir surette vasiyet etmek, Allah'tan
    korkan kimseler üzerine yerine getirilmesi vacib bir hak olarak size
    farz kılındı.
    Fizilal-il Kuran:İçinizden biri
    ölmek üzereyken eğer geride mal (hayır) bırakıyorsa anaya, babaya ve
    yakın akrabalara geleneklere uygun biçimde vasiyyette bulunması,
    Allah'tan korkanlar üzerine bir borçtur.
    Gültekin Onan:Sizden birine ölüm
    gelip çattığı zaman, eğer geride bir hayır bırakmışsa, anaya, babaya ve
    yakın akrabaya bilinen (uygun, meşru) bir tarzda vasiyette bulunması -
    Tanrı'ya karşı gelmekten sakınanlara bir hak olarak - size yazıldı.
    Hasan Basri Çantay:Sizden
    birinize ölüm gelib çatdığı vakit eğer mal bırakacaksa anaya, babaya,
    yakın akrabaya meşru' bir suretde vasıyyetde bulunmak takvaa sahihleri
    üzerinde bir hak olarak farzedildi.
    İbni Kesir:Sizden birinize ölüm
    geldiği zaman; eğer bir hayır bırakacaksa; anaya, babaya, yakın
    akrabaya, ma'ruf şekilde vasiyette bulunması farz kılındı. Bu, takva
    sahibleri üzerinde bir haktır.
    Muhammed Esed:Herhangi birinize
    ölüm yaklaştığında, eğer arkasında yeterli bir servet bırakıyorsa,
    ebeveynine ve (diğer) yakın akrabalarına uygun şekilde vasiyette
    bulunmak size farz kılındı: Bu, Allah'a karşı sorumluluk bilincini
    duyanlar için bir yükümlülüktür.
    Ömer Nasuhi Bilmen:Birinize ölüm
    yaklaştığı zaman eğer fazla bir mal terkedecekse anasına, babasına ve
    en yakınlarına mâruf veçhile vasiyette bulunması farz kılınmıştır. Bu
    muttakîler üzerine terettüp eden bir vecibedir.
    Şaban Piriş:Sizden birinize ölüm
    geldiği zaman, eğer bir mal bırakacaksa; anaya, babaya, yakınlara uygun
    bir biçimde vasiyet etmek, muttakiler üzerine bir borç olarak yazıldı.
    Suat Yıldırım:Sizden öleceğini
    hisseden herhangi biriniz, geriye mal bırakacaksa; Annesi, babası ve
    akrabaları için, münasip bir tarzda vasiyet etmesi size farz kılındı.
    Bu, haksızlık yapmaktan korunan takvâlılar üzerine borçtur.
    Süleyman Ateş:Birinize ölüm
    geldiği zaman, eğer bir hayır (mal) bırakacaksa, anaya, babaya,
    yakınlara uygun bir biçimde vasiyyet etmek, korunanlar üzerine bir
    borçtur.
    Tefhim-ul Kuran:Sizden birinize
    ölüm gelip çattığı zaman, eğer geride bir hayır bırakmışsa, anaya,
    babaya ve yakın akrabaya bilinen (uygun, meşru) bir tarzda vasiyette
    bulunması -Allah'a karşı gelmekten sakınanlara bir hak olarak- size
    yazıldı (farz kılındı) .
    Ümit Şimşek:Sizden birisine ölüm
    yaklaştığında, eğer ardında mal bırakacaksa, vasiyet etmek farz
    kılındı. Bu vasiyetin anne ve baba ile akrabaya uygun şekilde yapılması
    gerekir. Bu, takvâ sahipleri üzerine bir borçtur.
    Yaşar Nuri Öztürk:İçinizden
    birine ölüm geldiğinde, eğer bir hayır bırakacaksa, üzerinize yazılan
    şudur: Ana-babaya, akrabaya, örfe uygun vasiyette bulunmak. Takva
    sahipleri üstüne bir hak olarak...

      Forum Saati Ptsi Mayıs 20 2024, 05:03