ALEVİ CANLAR FORUMU

Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.
ALEVİ CANLAR FORUMU

ALEVİ CANLAR FORUMU-TASAVVUF ARAŞTIRMA ,PAYLAŞIM

Mayıs 2024

PtsiSalıÇarş.Perş.CumaC.tesiPaz
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Takvim Takvim


    Kuran-ı Kerim » 2 / BAKARA - 87

    Admin
    Admin


    Mesaj Sayısı : 4744
    Kayıt tarihi : 23/02/09
    Yaş : 64
    Nerden : istanbul

    Alevi-Veysel Forumundaki Üyelerin Karekterleri
    üye karekteri: 1 kıdemli

    Kuran-ı Kerim » 2 / BAKARA - 87 Empty Kuran-ı Kerim » 2 / BAKARA - 87

    Mesaj tarafından Admin Salı Haz. 09 2009, 16:59

    وَلَقَدْ
    آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ وَقَفَّيْنَا مِنْ بَعْدِهِ بِالرُّسُلِ ۖ
    وَآتَيْنَا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ الْبَيِّنَاتِ وَأَيَّدْنَاهُ بِرُوحِ
    الْقُدُسِ ۗ أَفَكُلَّمَا جَاءَكُمْ رَسُولٌ بِمَا لَا تَهْوَىٰ
    أَنْفُسُكُمُ اسْتَكْبَرْتُمْ فَفَرِيقًا كَذَّبْتُمْ وَفَرِيقًا
    تَقْتُلُونَ

    Ve
    lekad âteynâ mûsâl kitâbe ve kaffeynâ min ba’dihî bir rusuli ve âteynâ
    îsâbne meryemel beyyinâti ve eyyednâhu bi rûhil kudus(kudusi), e fe
    kullemâ câekum resûlun bimâ lâ tehvâ enfusukumustekbertum, fe ferîkan
    kezzebtum ve ferîkan taktulûn(taktulûne).
    1.ve lekad: ve andolsun
    2.âteynâ: biz verdik
    3.mûsâ: Musa
    4.el kitâbe: kitap
    5.ve kaffeynâ: ve arkasından gönderdik, ardarda, ara vermeden
    6.min ba'di-hî: ondan sonra
    7.bi er rusuli: resûlleri
    8.ve âteynâ: ve biz verdik
    9.îsâ ibne meryeme: Meryem oğlu İsa
    10.el beyyinâti: beyyineler, açık kanıtlar
    11.ve eyyednâ-hu: ve biz onu destekledik
    12.bi rûhi el kudusi: Ruh'ûl Kudüs ile
    13.e fe: öyle mi, öyle ki
    14.kullemâ: her sefer, her defa
    15.câe-kum: size geldi
    16.resûlun: resûl, elçi
    17.bimâ: şey ile
    18.lâ tehvâ: hoşlanmadınız
    19.enfusu-kum: nefsleriniz
    20.istekbertum: kibirlendiniz
    21.fe ferîkan: böylece bir grup, bir kısmı
    22.kezzebtum: yalanladınız
    23.ve ferikan: ve bir grup, bazıları
    24.taktulûne: öldürüyorsunuz
    Admin
    Admin


    Mesaj Sayısı : 4744
    Kayıt tarihi : 23/02/09
    Yaş : 64
    Nerden : istanbul

    Alevi-Veysel Forumundaki Üyelerin Karekterleri
    üye karekteri: 1 kıdemli

    Kuran-ı Kerim » 2 / BAKARA - 87 Empty Geri: Kuran-ı Kerim » 2 / BAKARA - 87

    Mesaj tarafından Admin Salı Haz. 09 2009, 17:00

    Diyanet İşleri:Andolsun,
    Mûsâ’ya Kitab’ı (Tevrat’ı) verdik. Ondan sonra ard arda peygamberler
    gönderdik. Meryem oğlu İsa’ya mucizeler verdik. Onu Ruhu’l-Kudüs
    (Cebrail) ile destekledik. Size herhangi bir peygamber, hoşunuza
    gitmeyen bir şey getirdikçe, kibirlenip (onların) bir kısmını
    yalanlayıp bir kısmını da öldürmediniz mi?
    Abdulbaki Gölpınarlı:Şüphe yok ki
    Mûsâ'ya Tevrat'ı verdik, ardından birtakım peygamberler gönderdik.
    Meryem oğlu İsa'ya apaçık deliller verip onu Rûh-ül-Kudüs'le
    kuvvetlendirdik. Nefsinizin hoşlanmadığı bir emirle peygamber geldi mi
    demek ululanmak isteyeceksiniz, kiminiz onları yalanlayacak, kiminiz
    öldürecek ha.
    Adem Uğur:Andolsun biz Musa'ya
    Kitab'ı verdik. Ondan sonra ardarda peygamberler gönderdik. Meryem oğlu
    İsa'ya da mucizeler verdik. Ve onu, Rûhu'l-Kudüs (Cebrail) ile
    destekledik. (Ne var ki) gönlünüzün arzulamadığı şeyleri söyleyen bir
    elçi geldikçe ona karşı büyüklük tasladınız. (Size gelen)
    peygamberlerden bir kısmını yalanladınız, bir kısmını da öldürdünüz.
    Ali Bulaç:Andolsun, biz Musa'ya
    kitabı verdik ve ardından peşpeşe elçiler gönderdik. Meryem oğlu İsa'ya
    da apaçık belgeler verdik ve onu Ruhu'l-Kudüs'le teyid ettik. Demek,
    size ne zaman bir elçi nefsinizin hoşlanmayacağı bir şeyle gelse,
    büyüklük taslayarak bir kısmınız onu yalanlayacak, bir kısmınız da onu
    öldürecek misiniz?
    Ali Fikri Yavuz:Celâlim hakkı
    için: Biz Mûsâ’ya Tevrat’ı verdik ve Mûsâ’dan sonra birbiri ardınca
    peygamberler gönderdik. Meryem’in oğlu Îsa’ya ölüleri diriltmek gibi,
    açık mûcizeler verdik ve onu Cebraîl Aleyhisselâm ile kuvvetlendirdik.
    Artık size nefislerinizin hoşlanmayacağı bir emirle bir peygamber
    geldikçe kibirlendiniz ve inad ettiniz. Peygamberlerden bir kısmını
    yalanladınız ve bir kısmını da öldürdünüz (Zekeriyyâ ve Yahyâ gibi).
    Bekir Sadak:And olsun ki, Musa'ya
    kitap verdik, ondan sonra ard arda peygamberler gonderdik. Meryem oglu
    Isa'ya belgeler verdik, onu Ruhul Kudus ile destekledik. Size bir
    peygamber nefsinizin hoslanmadigi bir sey getirdikce, buyukluk
    taslayarak, bir kismini yalanci sayip, bir kismini oldurur musunuz?
    Celal Yıldırım:And olsun ki,
    Musa'ya o kitabı verdik. Ondan sonra da birbiri ardınca peygamberler
    gönderdik. Meryem oğlu İsa'ya da beyyineler (açık belgeler ve
    mu'cizeler) verdik ve O' nu Ruhu'l-Kuds (Melek Cebrail) ile de
    destekledik. (Bütün bu peygamberler aynı esas ve çoğu aynı şeriat
    üzerine birbirini takip edip İsrail oğullarına gönderildiği halde) Size
    (Ey Yahudiler!) Ne kadar peygamber, nefslerinizin hoşlanmayacağı bir
    buyrukla geldiyse, büyüklük tasladınız. Öyle ki, bir kısmını
    yalanladınız, bir kısmını da öldürdünüz (ve öldürmeye devam etmek
    istiyorsunuz!).
    Diyanet İşleri (eski):And olsun
    ki, Musa'ya kitap verdik, ondan sonra ardarda peygamberler gönderdik.
    Meryem oğlu İsa'ya belgeler verdik, onu Ruhul Kudüs ile destekledik.
    Size bir peygamber nefsinizin hoşlanmadığı bir şey getirdikçe, büyüklük
    taslayarak, bir kısmını yalancı sayıp, bir kısmını öldürür müsünüz?
    Diyanet Vakfi:Andolsun biz
    Musa'ya Kitab'ı verdik. Ondan sonra ardarda peygamberler gönderdik.
    Meryem oğlu İsa'ya da deliller verdik. Ve onu, Rûhu'l-Kudüs (Cebrail)
    ile destekledik. Ama ne zaman size bir peygamber nefislerinizin
    hoşlanmadığı bir şey getirdiyse büyüklük taslayarak kimini
    yalanladığınız kimini de öldürdüğünüz doğru değil mi!
    Edip Yüksel:Musa'ya kitabı verdik
    ve ondan sonra ard arda elçiler gönderdik. Meryemoğlu İsa'ya da apaçık
    deliller verdik ve onu Kutsal Ruh ile destekledik. Hoşunuza gitmeyen
    bir şeyle ne zaman size bir elçi geldiyse büyüklük taslayarak onu
    yalanlamadınız mı veya öldürmediniz mi?
    Elmalılı Hamdi Yazır:Celâlim
    hakkı için: Musaya o kitabı verdik arkasından bir takım Peygamberlerle
    de takib ettik, hele Meryemin oğlu İsaya beyyineler verdik ve onu
    ruhülkudüs ile te'yit eyledik, ya artık size nefislerinizin
    hoşlanmayacağı bir emr ile bir Peygamber geldikçe her def'asında kafa
    tutarsınız kibrinize dokunduğu için kimine yalan der kimini öldürür
    müsünüz?
    Elmalılı (sadeleştirilmiş):Andolsun
    ki, Musa'ya o kitabı verdik, arkasından bir takım peygamberler de
    gönderdik. Hele Meryem oğlu İsa'ya deliller verdik ve O'nu Cebrail ile
    de destekledik. Demek ki, size nefislerinizin hoşlanmayacağı bir emirle
    bir peygamber geldikçe her defasında kafa mı tutacaksınız? Kibrinize
    dokunduğu için kimine yalan diyecek, kimini de öldürecek misiniz?
    Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2):Celâlim
    hakkı için Musa'ya o kitabı verdik, arkasından birtakım peygamberler de
    gönderdik, hele Meryem oğlu İsa'ya apaçık mucizeler verdik, onu Rûhu'l-
    Kudüs ile de destekledik. Size nefislerinizin hoşlanmayacağı bir emirle
    gelen her peygambere kafa mı tutacaksınız? Kibrinize dokunduğu için
    onların bir kısmına yalan diyecek, bir kısmını da öldürecek misiniz?
    Fizilal-il Kuran:Andolsun ki biz
    Musa’ya kitap verdik. Ondan sonra da birbiri ardınca peygamberler
    gönderdik. Meryem oğlu İsa’ya da beyyineler verdik. Ve onu Ruh-ul-Kudüs
    ile te’yid ettik. Demek bir peygamber ne vakit size gönüllerinizin
    hoşlanmadığı bir şeyi getirirse, kibirlenmek isteyeceksiniz de kiminiz
    tekzip edecek, kiminiz de öldüreceksiniz öyle mi?..
    Gültekin Onan:Andolsun (lekad)
    Musa'ya kitabı verdik ve ardından peşpeşe elçiler gönderdik / ardından
    elçileri sıraladık. Meryemoğlu İsa'ya da apaçık (deliller) (beyyinati)
    verdik ve onu Kutsal Ruh (ruhılkudüs) ile destekledik (eyyednahü). Ne
    zaman bir elçi hoşunuza gitmeyen bir şeyle size gelse büyüklük
    taslayarak bir bölümünüz onu yalanlayacak, bir bölümünüz de onu
    öldürecek misiniz?
    Hasan Basri Çantay:Andolsun,
    Musâya o Kitabı verdik, ondan (Musâdan) sonra da birbiri ardınca (ayni
    şerîatle memur) peygamberler gönderdik. Meryemin oğlu İsâye de
    beyyineler (gaayet açık burhanlar, mu'cizeler) verdik ve onu Ruuh-ül
    kuds ile destekledik. Demek, size ne vakit bir peygamber gönüllerinizin
    hoşlanmadığı bir şey'i getirirse kibirlenmek isteyeceksiniz de kiminiz
    yalanlayacak, kiminiz de öldüreceksiniz, öyle mi.
    İbni Kesir:Andolsun ki, biz
    Musa'ya kitab verdik. Ondan sonra da birbiri ardınca peygamberler
    gönderdik. Meryem oğlu İsa'ya da beyyineler verdik. Ve onu ruh'ül-Kudüs
    ile destekledik. Demek, bir peygamber size ne zaman gönüllerinizin
    hoşlanmadığı bir şeyi getirirse, kibirlenmek isteyeceksiniz de; kimini
    yalanlayarak, kimini de öldüreceksiniz öyle mi?
    Muhammed Esed:Biz Musa'ya ilahi
    kelamı bahşettik ve birbiri ardınca O'nu izleyen elçiler gönderdik:
    Meryem oğlu İsa'ya da hakikatin tüm kanıtlarını vahy ettik ve O'nu
    kutsal ilham ile güçlendirdik. (Ama) ne zaman bir elçi hoşunuza
    gitmeyen bir şey getirdiyse küstahlıkla haddi aşarak bir kısmını
    öldürdünüz ve diğerlerini yalanladınız, öyle değil mi?
    Ömer Nasuhi Bilmen:Zât-ı Akdesime
    yemin olsun ki muhakkak Biz Mûsa'ya kitap verdik. Ondan sonra da
    birbiri ardınca peygamberler gönderdik. Meryem'in oğlu İsâ'ya da
    beyyineler verdik. Ve onu Rûhu'lKudüs ile teyid ettik. Sizler ise her
    ne vakit nefislerinizin hoşlanmadığı bir emir ile peygamber gelince
    tekehhürde bulunarak bir kısmını tekzîp etmiş olacak, bir kısmını da
    öldürecek misiniz?
    Şaban Piriş:Andolsun Musa’ya
    kitap verdik. O’ndan sonra da birbiri ardınca peygamberler gönderdik.
    Meryem oğlu İsa’ya da belgeler verdik ve O’nu Ruhul Kudüs’le
    destekledik size ne zaman bir peygamber, hoşunuza gitmeyen bir şey
    getirse, büyüklük taslayarak, bir kısmını yalancı sayıp bir kısmını da
    öldüreceksiniz, öyle mi?!
    Suat Yıldırım:Biz Mûsâ’ya kitap
    verdik. Ondan sonra peş peşe peygamberler gönderdik. Meryem’in oğlu
    Îsâ’ya da mûcizeler, açık deliller verdik ve onu Ruhu’l-Kudüs (Cebrâil)
    ile destekledik. Demek size her ne zaman bir peygamber gelip de
    nefislerinizin hoşlanmadığı bir şey getirirse kafa tutacak, onların
    kimine yalancı deyip kimini öldüreceksiniz ha!
    Süleyman Ateş:Andolsun, Mûsâ'ya
    Kitabı verdik, arkasından peygamberler gönderdik. Meryem oğlu Îsâ'ya da
    açık deliller verdik ve onu Ruh'ül-Kudüs (Cebrâil) ile destekledik. Ne
    zaman ki, bir peygamber, size canınızın istemediği bir şey getirdiyse
    büyüklük taslamadınız mı? Kimini yalanladınız, kimini de öldürüyordunuz?
    Tefhim-ul Kuran:Andolsun, biz
    Musa'ya Kitap verdik ve ardından peşpeşe peygamberler gönderdik. Meryem
    oğlu İsa'ya da apaçık belgeler verdik ve onu Ruhu'l-Kudüs'le teyid
    ettik. Demek, size ne zaman bir peygamber nefsinizin hoşlanmayacağı bir
    şeyle gelse, büyüklük taslayarak bir kısmınız onu yalanlayacak, bir
    kısmınız da onu öldürecek misiniz?
    Ümit Şimşek:And olsun ki, biz
    Musa'ya kitap verdik; ondan sonra da peş peşe peygamberler gönderdik.
    Meryem oğlu İsa'ya da apaçık deliller verdik ve onu Ruhu'l-Kudüs ile
    güçlendirdik. Yoksa siz, canınızın istemediği bir peygamber size
    geldiğinde büyüklük taslayacak ve kimini yalanlayıp kimini de öldürecek
    misiniz?
    Yaşar Nuri Öztürk:Yemin olsun ki,
    Mûsa'ya Kitap'ı verdik. Ve arkasından da resuller gönderdik. Meryem
    oğlu İsa'ya da açık-seçik deliller verdik ve kendisini Ruhulkudüs'le
    güçlendirdik. Bir resulün size, nefislerinizin hoşlanmadığı bir şey
    getirdiği her seferinde büyüklük taslamadınız mı? Bir kısmını
    yalanladınız, bir kısmını da öldürüyorsunuz.

      Forum Saati Ptsi Mayıs 06 2024, 14:46