ALEVİ CANLAR FORUMU

Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.
ALEVİ CANLAR FORUMU

ALEVİ CANLAR FORUMU-TASAVVUF ARAŞTIRMA ,PAYLAŞIM

Mayıs 2024

PtsiSalıÇarş.Perş.CumaC.tesiPaz
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Takvim Takvim


    Kuran-ı Kerim » 2 / BAKARA - 42

    Admin
    Admin


    Mesaj Sayısı : 4744
    Kayıt tarihi : 23/02/09
    Yaş : 64
    Nerden : istanbul

    Alevi-Veysel Forumundaki Üyelerin Karekterleri
    üye karekteri: 1 kıdemli

    Kuran-ı Kerim » 2 / BAKARA - 42 Empty Kuran-ı Kerim » 2 / BAKARA - 42

    Mesaj tarafından Admin Ptsi Haz. 08 2009, 18:19

    وَلَا تَلْبِسُوا الْحَقَّ

    بِالْبَاطِلِ وَتَكْتُمُوا الْحَقَّ وَأَنْتُمْ تَعْلَمُونَ

    Ve lâ telbisûl hakka bil bâtılı ve tektumûl hakka ve entum ta’lemûn(ta’lemûne).


    1.ve lâ telbisû: ve karıştırmayın, gizleyip örtmeyin
    2.el hakka: hakk, gerçek
    3.bi el bâtılı: bâtıl ile 4 - ve tektumû
    4.ve entum: ve siz
    5.ta'lemûne: biliyorsunuz
    Admin
    Admin


    Mesaj Sayısı : 4744
    Kayıt tarihi : 23/02/09
    Yaş : 64
    Nerden : istanbul

    Alevi-Veysel Forumundaki Üyelerin Karekterleri
    üye karekteri: 1 kıdemli

    Kuran-ı Kerim » 2 / BAKARA - 42 Empty Geri: Kuran-ı Kerim » 2 / BAKARA - 42

    Mesaj tarafından Admin Ptsi Haz. 08 2009, 18:20

    Diyanet İşleri:Hakkı batılla karıştırıp da bile bile hakkı gizlemeyin.
    Abdulbaki Gölpınarlı:Doğruyu bâtılla karıştırıp da bile bile gerçeği unutup gizlemeyin.
    Adem Uğur:Bilerek hakkı bâtıl ile karıştırmayın, hakkı gizlemeyin.
    Ali Bulaç:Hakkı batıl ile örtmeyin ve hakkı gizlemeyin. (Kaldı ki) siz (gerçeği) biliyorsunuz.
    Ali Fikri Yavuz:Hakkı bâtıla karıştırıp da bile bile gizlemeyin (Peygamber A.S.V’ın vasfını Tevrat’da bulmadık diye hakkı örtmeyin).
    Bekir Sadak:Hakki batila karistirmayin ve bile bile hakki gizlemeyin.
    Celal Yıldırım:Bildiğiniz halde hakkı bâtıla karıştırıp gerçeği gizlemeyin.
    Diyanet İşleri (eski):Hakkı batıla karıştırmayın ve bile bile hakkı gizlemeyin.
    Diyanet Vakfi:Bilerek hakkı bâtıl ile karıştırmayın, hakkı gizlemeyin.
    Edip Yüksel:Bile bile gerçeği yanlış ile karıştırmayın, gerçeği gizlemeyin.
    Elmalılı Hamdi Yazır:hakkı batılla bulayıp da bile bile hakkı gizlemeyin
    Elmalılı (sadeleştirilmiş):Hakkı batıla karıştırıp da bile bile hakkı gizlemeyin!
    Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2):Hakk'ı batıla karıştırıp da, bile bile hakkı gizlemeyin.
    Fizilal-il Kuran:Bile bile batılı hakkın üzerine örtüp hakkı bakışlardan gizlemeyin.
    Gültekin Onan:Hakkı batıl ile
    örtmeyin (libas) ve hakkı gizlemeyin (tektümülhakka). Siz biliyorsunuz.
    (VEYA: Bildiğiniz halde hakkı batıl ile örtmeyin ve...) (VEYA:
    ...bildiğiniz halde hakkı gizlemeyin)
    Hasan Basri Çantay:Kendiniz bilib dururken Hakkı baatıla karıştırıb da gerçeği gizlemeyin.
    İbni Kesir:Hakkı batıla karıştırıp da, bile bile siz gerçeği gizlemeyin.
    Muhammed Esed:Hakkı batıl ile örtüp bile bile gizlemeyin.
    Ömer Nasuhi Bilmen:Ve hakkı bâtıl ile örtüp karıştırmayın. Ve hakkı saklamayın. Halbuki siz bilirsiniz.
    Şaban Piriş:Hakka batılı karıştırmayın, bile bile hakkı gizlemeyin.
    Suat Yıldırım:Batılı hakka karıştırmayın, bile bile gerçeği gizlemeyin!
    Süleyman Ateş:Bile bile gerçeği bâtılla bulayıp hakkı gizlemeyin.
    Tefhim-ul Kuran:Hakkı batıl ile örtmeyin ve sizce de bilinirken hakkı gizlemeyin.
    Ümit Şimşek:Hakkı bâtıl ile karıştırmayın; bile bile hakkı gizlemeyin.
    Yaşar Nuri Öztürk:Hakkı batılla/saçmalık ve tutarsızlıkla kirletmeyin. Bilip durduğunuz halde gerçeği gizliyorsunuz.

      Forum Saati Çarş. Mayıs 08 2024, 03:50