ALEVİ CANLAR FORUMU

Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.
ALEVİ CANLAR FORUMU

ALEVİ CANLAR FORUMU-TASAVVUF ARAŞTIRMA ,PAYLAŞIM

Mayıs 2024

PtsiSalıÇarş.Perş.CumaC.tesiPaz
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Takvim Takvim


    Kuran-ı Kerim » 2 / BAKARA - 126

    alevi-veysel
    alevi-veysel
    çalışkan üyeler


    Mesaj Sayısı : 999
    Kayıt tarihi : 23/02/09
    Yaş : 64
    Nerden : istanbul

    Alevi-Veysel Forumundaki Üyelerin Karekterleri
    üye karekteri: 1 kıdemli

    Kuran-ı Kerim » 2 / BAKARA - 126 Empty Kuran-ı Kerim » 2 / BAKARA - 126

    Mesaj tarafından alevi-veysel Perş. Haz. 11 2009, 21:14

    وَإِذْ
    قَالَ إِبْرَاهِيمُ رَبِّ اجْعَلْ هَٰذَا بَلَدًا آمِنًا وَارْزُقْ
    أَهْلَهُ مِنَ الثَّمَرَاتِ مَنْ آمَنَ مِنْهُمْ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ
    الْآخِرِ ۖ قَالَ وَمَنْ كَفَرَ فَأُمَتِّعُهُ قَلِيلًا ثُمَّ أَضْطَرُّهُ
    إِلَىٰ عَذَابِ النَّارِ ۖ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ

    Ve
    iz kâle ibrâhîmu rabbic’al hâzâ beleden âminen verzuk ehlehu mines
    semerâti men âmene minhum billâhi vel yevmil âhir(âhiri), kâle ve men
    kefere fe umettiuhu kalîlen summe adtarruhu ilâ azâbin nâr(nâri), ve
    bi’sel masîr(masîru).
    1.ve iz kâle: ve demişti
    2.ibrâhîmu: İbrâhîm
    3.rabbi: Rabbim
    4.ic'al: kıl, yap
    5.hâzâ: bu
    6.beleden: belde
    7.âminen: emin, emniyetli
    8.verzuk (ve urzuk): ve rızıklandır
    9.ehle-hu: onun halkı
    10.min es semerâti: meyvelerden
    11.men: kim
    12.âmene: îmân etti
    13.min-hum: onlardan
    14.bi allâhi: Allah'a
    15.ve el yevmi el âhiri: ve sonraki gün, ahiret günü
    16.kâle: dedi
    17.ve men: ve kimse, kim
    18.kefere: örttü, inkâr etti
    19.fe: böylece, o taktirde
    20.umettiu-hu: onu metalandırırız, dünyalık veririz
    21.kalîlen: biraz, az
    22.summe: sonra
    23.adtarru-hu: onu maruz bırakırım
    24.ilâ azâbi en nâri: ateşin azabına
    25.ve bi'se: ve ne kötü
    26.el masîru: varış yeri
    alevi-veysel
    alevi-veysel
    çalışkan üyeler


    Mesaj Sayısı : 999
    Kayıt tarihi : 23/02/09
    Yaş : 64
    Nerden : istanbul

    Alevi-Veysel Forumundaki Üyelerin Karekterleri
    üye karekteri: 1 kıdemli

    Kuran-ı Kerim » 2 / BAKARA - 126 Empty Geri: Kuran-ı Kerim » 2 / BAKARA - 126

    Mesaj tarafından alevi-veysel Perş. Haz. 11 2009, 21:14

    Diyanet İşleri:Hani
    İbrahim, “Rabbim! Bu şehri güvenli bir şehir kıl. Halkından Allah’a ve
    ahiret gününe iman edenleri her türlü ürünle rızıklandır” demişti.
    Allah da, “İnkâr edeni bile az bir süre, (bu geçici kısa hayatta)
    rızıklandırır; sonra onu cehennem azabına girmek zorunda bırakırım. Ne
    kötü varılacak yerdir orası!” demişti.
    Abdulbaki Gölpınarlı:O zaman
    İbrahîm, Yâ Rabbi dedi, bu şehri emniyetli bir yer et. Buradakilerden
    Allah'a ve son güne inananları meyvelarla rızıklandır. Allah, kâfir
    olanı da bir müddet rızıklandıracağım da sonra zorla onu, ateşle azâba
    uğratacağım. Oraya gidiş, ne yaman bir sonuçtur, ne kötü bir gidiştir
    dedi.
    Adem Uğur:İbrahim de demişti ki:
    Ey Rabbim! Burayı emin bir şehir yap, halkından Allah'a ve ahiret
    gününe inananları çeşitli meyvelerle besle. Allah buyurdu ki: Kim inkâr
    ederse onu az bir süre faydalandırır, sonra onu cehennem azabına
    sürüklerim. Ne kötü varılacak yerdir orası!
    Ali Bulaç:Hani İbrahim: "Rabbim,
    bu şehri bir güvenlik yeri kıl ve halkından Allah'a ve ahiret gününe
    inananları ürünlerle rızıklandır" demişti de (Allah: "Sadece inananları
    değil) inkâr edeni de az bir süre yararlandırır, sonra onu ateşin
    azabına uğratırım; ne kötü bir dönüştür o" demişti.
    Ali Fikri Yavuz:O vakıt Hz.
    İbrahim: “-Ya Rab, burasını emîn bir belde kıl ve ahalisinden Allah’a
    ve ahiret gününe iman edenleri çeşitli meyvalarla rızıklandır!” diye
    dua etti. Allah: “Kâfir olan kimseyi de dünyanın az vaktında
    rızıklandırırım, sonra onu âhirette cehennem azabına muztar bırakırım.
    O varılacak ateş, ne kötü bir yerdir!” buyurdu.
    Bekir Sadak:Ibrahim: «Rabbim!
    Burasini emin bir sehir kil, halkindan, Allah'a ve ahiret gunune
    inananlari urunlerle riziklandir» demisti. Allah da: «Inkar edeni de az
    bir muddet gecindirir, sonra da onu atesin azabina ugramak zorunda
    birakirim, ne kotu sonuc» buyurmustu.
    Celal Yıldırım:O vakit İbrahim,
    «Rabbim! Burayı emîn bir belde eyle, burada oturanları, (onlardan)
    Allah'a ve âhiret gününe inananları türlü meyvelerle (gıdalarla)
    rızıklandır» demişti de Allah, «Küfre sapanları da (yaşadıkları) az bir
    süre yararlandırırım da sonra onları Cehennem azâbıyla (karşı karşıya
    kalma) zorunda bırakırım. Varılacak yer ne fenadır!» buyurmuştu.
    Diyanet İşleri (eski):İbrahim:
    'Rabbim! Burasını emin bir şehir kıl, halkından, Allah'a ve ahiret
    gününe inananları ürünlerle rızıklandır' demişti. Allah da: 'İnkar
    edeni de az bir müddet geçindirir, sonra da onu ateşin azabına uğramak
    zorunda bırakırım, ne kötü sonuç' buyurmuştu.
    Diyanet Vakfi:İbrahim de demişti
    ki: Ey Rabbim! Burayı emin bir şehir yap, halkından Allah'a ve ahiret
    gününe inananları çeşitli meyvelerle besle. Allah buyurdu ki: Kim inkâr
    ederse onu az bir süre faydalandırır, sonra onu cehennem azabına
    sürüklerim. Ne kötü varılacak yerdir orası!
    Edip Yüksel:İbrahim, 'Rabbim,
    burayı güvenlik yeri kıl. ALLAH'a ve ahiret gününe inanan halkına
    ürünlerle rızık ver,' deyince, 'İnkar edene de rızık vereceğim. Onu
    kısa bir süre geçindirir, sonra onu ateş cezasına mahkum ederim. Ne
    kötü bir uğrak yeridir orası!,' dedi.
    Elmalılı Hamdi Yazır:ve o vakit
    İbrahim «Yarab burasını emin bir belde kıl ve ahalisini envaı
    semerattan merzuk buyur, «Allaha ve Ahıret gününe iman eyleyenlerini»
    dedi, buyurdu ki «küfredeni dahi merzuk eder de az bir zaman hayattan
    nasib aldırırım ve sonra ateş azabına muztar kılarım ki o ne yaman bir
    inkılâbtır
    Elmalılı (sadeleştirilmiş):Ve o
    vakit İbrahim: «Ya Rab, burasını güvenilir bir yer kıl ve halkından
    Allah'a ve ahiret gününe inananları çeşitli meyvelerle rızıklandır!»
    dedi. Allah da: «İnkar edenleri de rızıklandırır, kısa bir zaman için
    hayattan nasip aldırırım. Sonra onları cehennem azabına girmek zorunda
    bırakırım ki, o ne yaman bir inkılaptır!» buyurdu.
    Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2):Ve
    o vakit İbrahim «Ey Rabbim, burasını güvenli bir belde kıl, halkından
    Allah'a ve ahiret gününe iman edenleri çeşitli meyvalarla rızıklandır»
    diye yalvardı. Allah buyurdu ki: «küfredeni dahi rızıklandırır da
    hayattan biraz nasip aldırırım, sonra da onu ateş azabına uğratırım ki,
    orası ne yaman bir duraktır!»
    Fizilal-il Kuran:Hani İbrahim;
    «Ey Rabbim, bu şehri güvenli bir yer kıl, halkından Allah a ve Ahiret
    gününe inananları çeşitli ürünlerle rızıklandır» dedi. Allah da;
    «Onlardan kâfir olanları ise kısa bir süre geçindirir, sonra Cehennem
    azabına katlanmak zorunda tutarım. Ne kötü akıbettir o!» buyurdu.
    Gültekin Onan:Hani İbrahim:
    "Rabbim, burasını güvenli (aminen) bir şehir kıl ve ehlinden Tanrı'ya
    ve ahiret gününe inananları ürünlerle rızıklandır" demişti de (Tanrı:
    "Sadece inananları değil) küfredeni de az bir süre yararlandırır, sonra
    onu ateşin azabına uğratırım; ne kötü bir dönüştür o" demişti.
    Hasan Basri Çantay:Hani İbrâhîm:
    «Yâ Rab, burasını emniyyetli bir şehir yap ve ehâlisinden Allaha ve
    âhiret gününe inananları (yemiş, hububat gibi) mahsullerle rızıklandır»
    demişdi. (Allah da:) «Kâfir olanı dahi kısa bir zaman için (yaşadığı
    müddetce) fâidelendireceğim, sonra onu cehennem azabına icbar edeceğim.
    Varacağı yer ne kötüdür» buyurmuşdu.
    İbni Kesir:Hani, İbrahim demişti
    ki: Rabbım burasını emniyetli bir şehir yap. Ve halkından Allah'a,
    ahiret gününe iman etmiş olanları mahsullerle rızıklandır Allah da:
    Kafir olanı kısa bir zaman için geçindiririm. Sonra onu cehennem
    azabına zorlarım. Bu ne kötü bir sonuçtur, buyurmuştu.
    Muhammed Esed:Ve İbrahim: "Ey
    Rabbim!" diye yalvardı, "Burayı emin bir bölge yap ve halkından Allah'a
    ve Ahiret Günü'ne iman edenlere bereketli rızıklar bağışla." (Allah):
    "Her kim hakikati inkar ederse, onun kısa bir süre zevk ü sefa içinde
    yaşamasına izin veririm -ama sonunda onu ateşin azabına sürerim; ne
    kötü bir duraktır o!" diye cevap verdi.
    Ömer Nasuhi Bilmen:Şunu da zikret
    ki İbrahim, «Yarabbi! Burasını bir emîn belde kıl, ahalisini, Allah'a
    ve ahiret gününe imân etmiş olanları da semerelerden merzûk buyur»
    demişti. Allah Teâlâ da, «Kâfir olanı da az bir müddet müstefîd ederim,
    sonra da onu ateş azabına muzdar kılarım. Ne fena bir gidiş!» diye
    buyurmuştu.
    Şaban Piriş:Hani İbrahim:
    -Rabbim! Bu şehri güvenli bir şehir yap, halkından Allah’a ve ahiret
    gününe inananları çeşitli ürünlerle rızıklandır, demişti. Allah da:
    -İnkarcı olanı bile az bir süre geçindirir, sonra onu cehennem azabına
    atarım ne kötü bir akibet! diye buyurmuştu.
    Suat Yıldırım:Ve o vakit İbrâhim:
    "Ya Rabbî, burayı güvenli bir şehir yap. Buranın halkından Allah’a ve
    âhiret gününe iman edenleri çeşit çeşit mahsullerle rızıklandır!" dedi.
    Bunun üzerine buyurdu ki: "Onlardan inkâr edeni dahi rızıklandırıp az
    bir zaman hayattan nasip aldırır, sonra da onları cehennem azabına
    sürerim. Orası varılacak yer olarak ne fena bir yerdir!"
    Süleyman Ateş:İbrâhim demişti ki:
    "Rabbim, bu şehri güvenli bir şehir yap, halkından Allah'a ve âhiret
    gününe inananları çeşitli ürünlerle besle!" (Rabbi) buyurdu: "İnkâr
    edeni dahi az bir süre geçindirir, sonra onu cehennem azâbına (girmeğe)
    zorlarım, ne kötü varılacak yerdir orası!"
    Tefhim-ul Kuran:Hani İbrahim:
    «Rabbim, bu şehri bir güvenlik yeri kıl ve halkından Allah'a ve ahiret
    gününe inananları ürünlerle rızıklandır» demişti de (Allah:) «Küfredeni
    de az bir süre yararlandırır, sonra onu ateşin azabına uğratırım; ne
    kötü bir dönüştür o» demişti.
    Ümit Şimşek:Bir de, İbrahim,
    'Rabbim,' demişti, 'bu beldeyi güvenli bir belde yap; onun ahalisinden
    Allah'a ve âhiret gününe iman edenleri her türlü ürünle rızıklandır.'
    Allah buyurdu ki: 'İnkâr edeni de Ben biraz rızıklandırır, sonra da
    ateş azabına sürerim. Gidilecek ne kötü bir yerdir orası!'
    Yaşar Nuri Öztürk:İbrahim şöyle
    yakarmıştı: "Rabb'im! Şu kenti güvenli bir kent yap, halkının Allah'a
    ve âhıret gününe inananlarını çeşitli ürünlerle rızklandır." Rab dedi
    ki: "Küfre sapanları bile rızklandırırım. Ama az bir nimetle
    rızklandırır, sonra da ateş azabına itiveririm. Ne kötü bir dönüş
    yeridir o..."

      Forum Saati Perş. Mayıs 02 2024, 09:32